Greek Cypriot Language | |
Hey, does anyone know whether the lessons on this site and in most phrase/text books are similar to the Greek Cypriot language. I know they are mainly based on the Modern Greek language in Greece (formal) and wondered what the main differences and similarities are between them is (Greece Greek and Cyprus Greek language)? Thank you, Jenny |
Re: Greek Cypriot Language | |
I think all lessons are based on Standard Modern Greek. You have to learn it that way if you plan on using books, etc. If you learn Greek well, you will have no trouble adapting to Cypriot Greek if you are exposed to it for a while. That is, it's not that different (mostly pronunciation and some vocab) that it merits learning Cypriot Greek as separate (as it would be for learning Egyptian Arabic instead of Modern Standard Arabic or something). This is just my opinion... |
Re: Greek Cypriot Language | |
Here is some information on it that looks pretty accurate from what I know: http://en.wikipedia.org/wiki/Cypriot_Greek Cypriots pronounce "x" like "s" or "sh", so it sounds like "oshi" Also, "k" is like "ch", so they say "chai" for "and." They do this is Crete, too. People say "o-che" (for okay in Crete, to be cute, but it's based on the dialect). Also, word order. "(He) told me" in cypriot is "Είπεν μου" instead of standard modern Greek "μου είπε" (got this from wikipedia, but it's right). Also: The verb is: ένι and εν is used instead of είναι (Modern Greek).(e.g. εν καλά = είναι καλά "she is well"). Also, εν is can be like the Standard Greek δεν, in front of a verb (e.g. εν πειράζει = δεν πειράζει "it doesn't matter"), |