Re: I will *never* ever get used to that ναι is yes and όχι is no | |
I see. So 'ναι' is obviously easier for the english-native folks. Otoh, uttering the 'χ' is easier for german-language folks |
Re: I will *never* ever get used to that ναι is yes and όχι is no | |
Good observation, Jim, and it sounds logical to me. |
Απάντηση: Re: I will *never* ever get used to that ναι is yes and όχι is no | |
πες μας, ω Μαϊκ, τι είπε η δασκάλα σου! |
Re: I will *never* ever get used to that ναι is yes and όχι is no | |
Oh, and "ne" means "no" in Bulgarian, so when you cross the border you have to switch everything around ("da" means "yes") |
Re: I will *never* ever get used to that ναι is yes and όχι is no | |
ahaha lol maybe you should like write nai is yes like a thousand times on a peice of paper or somthing LOL! |
Re: I will *never* ever get used to that ναι is yes and όχι is no | |
i've got used to it,but,the "tough situations" still happen sometimes NAI in serbian literally means NO |