|
Hi everyone,
I came across the sentence
Αλλά η Χριστοδούλα το μόνο που έκανε ήταν να κοιτάξει επίμονα τη φωτιά με ένα απλανές βλέμμα...
-Ούτε το όνομα μου της Θέας Χαλό
I am confused again about gender agreement of adjectives. The adjective απλανής I thought would become απλανή for a neuter noun, and I am not sure why it is απλανές!
If there is already a discussion or course information on this topic, it would be great if someone could refer me to it!
As well, can anyone correct me, if I made a mistake when I wrote της Θέας Χαλό? I wanted to say, the book is by Thea Halo. (της Θεας Χαλού;)
Thank you very much!!
Victoria
|