by Guest User - Wednesday, 11 February 2004, 05:59 AM
Hello!
I have a problem with understanding the prepositions, because they are written the same but in different contexts they have another meaning.and it's a bit confusing.so i kindly ask you to explain those meanings to me and to tell me how to make the difference between them.
thank you.
dorina mihaly
by Guest User - Wednesday, 11 February 2004, 12:36 PM
hy!
for example "sto" ,in romanian can be transleted in three ways:in, on, at(depends on the context).
Also "mesa" means "in".and when i have to translate from romanian to greek i can't tell which one is correct.
Another one is "apo".the same problem.