|
First of all, note that: 1) all these adjectives are feminine and thus end not with -ί, but with the feminine ending -ή. 2) the adverb is spelled απταίστως, "fluently", from the adjective άπταιστος, -η, -ο, "fluent".
As to your question, this is a simple matter of adjective-noun agreement, since adjectives must always grammatically agree with their noun, in this instance the feminine noun γλώσσα. The sentence as given is essentially just the normal simplification or truncation of having to repeat γλώσσα each time: Γνώριζε απταίστως την Ελληνική Γλώσσα, [την] Αγγλική Γλώσσα, [την] Γαλλική Γλώσσα, [την] Αρχαία Ελληνική Γλώσσα και την Λατινική Γλώσσα. = He knew the Greek language, English language, French language, Ancient Greek language, and Latin language fluently.
Thus: Γνώριζε απταίστως την Ελληνική, Αγγλική, Γαλλική, Αρχαία Ελληνική και την Λατινική Γλώσσα. = He knew the Greek, English, French, Ancient Greek, and Latin language fluently.
The sentence could also be rephrased by using the language names themselves, i.e., without using γλώσσα: Γνώριζε απταίστως τα Ελληνικά, Αγγλικά, Γαλλικά, Αρχαία Ελληνικά και τα Λατινικά. = He knew Greek, English, French, Ancient Greek, and Latin fluently.
Hope this helps, Greg Brush |