![]() | Re: Song title |
The song title is Άστρα μη με μαλώνετε (Astra mi me malonete). I don't know where you got the idea of dipped-in-honey from -- μαλώνω means "I scold" or "I quarrel". So, Άστρα μη με μαλώνετε. = Stars, don't scold me! See this web page for the original Greek lyrics: http://www.stixoi.info/stixoi.php?info=Lyrics&act=details&song_id=956 and this one for a similar version with an English translation: http://lyricstranslate.com/en/Astra-mi-me-malonete-Stars-don’t-scold-me.html Regards, Greg Brush |
![]() | Re: Song title |
Thanks for this kind help. I seem to have gotten confused with μελώνω. Such a dummy am I. |