Re: ζάω as transitive verb | |
also, if you are trying to learn modern greek, seek books written in that language. Bible is not much useful, unless you are reading the translated version (which is not that good either cause people don't talk that way any longer). |
Re: ζάω as transitive verb | |
Yes sure I'm aware about that, but still I want to learn two languages in parallel, because they are both useful for me. Ancient Greek is beautiful language itself and there are a lot of great books written in it (including of course the New Testament). Modern Greek is not as beautiful as its ancestor, but potentially useful as tool for communication with modern Greeks, although I haven't find a lot of friends from Greece who are willing to spend time for chats with me. Also it's very interesting to watch how the language evolves over years. |
Re: ζάω as transitive verb | |
For Argyrios Poungouras, Please tell me the names of as many books of modern short stories in Greek as you can think of. |