Απάντηση: Help with translation (Elysian FIelds) | |
Hi !! You can translate among as "ανάμεσα" but in this sentence it doesn't make sense! You can say " περπάτησα στα Ηλισια Πεδία" Thanks |
Re: Help with translation (Elysian FIelds) | |
Hi Greg, Thanks for the input! So changing Ηλύσια Πεδία to Ηλύσιον πεδίον shouldn't really affect the rest of the sentence, should it? Thanks, |
Re: Help with translation (Elysian FIelds) | |
Actually, one more thing. If you changed "walked into" to "dreamt of" what the end result would be? Ονειρεύτηκα των Ηλυσίων Πεδίων?? Thanks, |